...< Авторы Вадим Серов. Cловарь крылатых слов и выражений
Название кинофильма (1975), снятого режиссером Динаром Асановой по сценарию Юрия Николаевича Клепикова (р. 1935). Шутли ... Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942). В оригинал ... С английского: Let sleeping dog lie. Слова средневекового английского поэта Джефри Чосера (1340 — 1400). Иносказательн ... Слова, которые российский царь (с 1682) Петр I (1672—1725) приказал выбить на памятной медали, выпущенной по случаю «ник ... Слова (1973) одного из лидеров Китайской Народной Республики Дэн Сяо-пина (1904—1997), который на XIII съезде Компартии ... Считается, что эти слова произнес И. В. Сталин (1878—1953) в 1934 г. на XVII съезде ВКП(б) по поводу процедуры выборов Г ... Из Библии (церковно-славянский текст). В Евангелии от Луки (гл. 23, ст. 34) приводятся слова распятого Иисуса о своих му ... Из былины о Василии Буслаеве. Автор справочника цитат и афоризмов «Крылатое слово» (1930) С. Г. Займовский назвал это в ... Из стихотворения «Когда из мрака заблужденья» (1846) И. А. Некрасова (1821 — 1877). Это стихотворение — одно из первых в ... Из Библии, где мысль о поступках истинного христианина без угодливости перед вышестоящими выражена неоднократно как в Ве ... Из поэмы (т. I, гл. 7) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852). В оригинале: И долго еще определено мне чудной в ... Из Библии. Евангелие of Матфея (гл. 9, ст. 17): «Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, ... Из поэмы «Русалка» (1832) А. С. Пушкина (1799—1837), сцена 4. Шутливо-иронически о привязанности, тяге к какому-либо кр ... Первоисточник — Библия. В Новом Завете, во Втором послании апостола Павла к Коринфянам, (гл. 7, ст. 3) сказано: «Не в ос ... С французского: Nepas être dans son assiette. Выражение, укоренившееся в русском языке в качестве неверного, буквальног ... Из стихотворения «Смерть Поэта» (1837) М. Ю. Лермонтова (1814— 1841): Не вынесла душа Поэта Позора мелочных обид, В ... С чешского: Nesnesitelná lehkost byti. Название романа (1984) чешского писателя Милана Кундеры (р. 1929) о судьбах люде ... Из повести «Заколдованное место» (1932) Н. В. Гоголя (1809—1852). Старый дед, подвыпив, пустился в пляс и «пошел хрен вы ...