...< по авторам ...<  

Частица черта в вас / Заключена подчас

  Из арии Сильвы из оперетты «Сильва» («Королева чардаша», 1915) композитора Имре Кальмана (1882—1953). Либретто Белы Йенбаха (1871 — 1943) и Лео Штейна (1861 — 1923). Русский перевод В. Михайлова и Дм. Толмачева.

  Сильва поет о женщинах:

  

  Частица черта в нас

  Заключена подчас.

  И сила женских чар

  В груди рождает жар.

  


  Естественно, когда эти слова произносит мужчина, обращаясь к женщине, он заменяет оригинальное «в нас» на более соответствующее случаю «в вас». Обычно в этой форме выражение и употребляется.
0
Зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий