...< по авторам ...<  

Для проходящих

  Из басни «Прохожий» (1803) Ивана Ивановича Дмитриева (1760—1837). В ней рассказывается о прохожем, который зашел в монастырь и принялся восхищаться прекрасным видом, который открылся ему с колокольни.

  

  «Какие, — он вскричал, — волшебные места!

  Вдруг вижу горы, озера и долины!

  Великолепные картины!

  Не правда ли?» — вопрос он задал одному

  Из братии, с ним стоящих.

  


  

  «Да! — труженик, вздохнув, ответствовал ему.—

  Для проходящих».

  


  Эта басня — вольное переложение исторического анекдота о французском короле Генрихе IV, который, попав однажды в монастырь Сито, принялся восторгаться: «Ах, как здесь хорошо! Боже мой, какой прекрасный уголок!» При этом один толстый монах на все королевские похвалы отвечал одним лишь словом Transientibus [транзиентибус] — Для проходящих (лат.). Генрих IV обратил на это внимание и спросил его, что он, собственно, хочет этим сказать. «Я хочу сказать, государь, что это прекрасно для проходящих, а не для тех, кто здесь живет постоянно».

  В России это выражение стало широкоупотребительным благодаря именно И. И. Дмитриеву, сочинения которого были в свое время очень популярны.

  Цитируется шутливо-иронически в ответ на чьи-либо неумеренные восторги, когда судят о чем-либо поверхностно, без знания предмета, смотря на все с точки зрения пассажира, туриста, потребителя и пр.
0
Зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий