...< по авторам ...<  

Иностранное слово

  В словарь русского языка прибыло Иностранное Слово.

  Наш язык всегда поддерживал дружеские отношения с другими языками, поэтому Иностранное Слово встретили очень любезно и, поскольку оно оказалось Существительным, предложили ему на выбор любое склонение.

  — Только сначала нужно выяснить, какого вы рода, — объяснили ему.

  — Пардон, — сказало Иностранное Слово. — Я изъездило столько стран, что давно позабыло свой род.

  — Но как же вы тогда будете склоняться? — стали в тупик все Параграфы.

  — Склоняться? Перед кем склоняться?

  — Ни перед кем. У нас это обычное правило вежливости. Существительные склоняются в знак уважения к другим словам, с которыми они встречаются в тексте, а также в знак признания Единых Правил Грамматики.

  — Мерси, — сказало Иностранное Слово, — я хоть и безродно, но не привыкло склоняться. Это не в моих правилах.

  — Тогда мы не сможем вас принять, — сказали Иностранному Слову Существительные Первого Склонения.

  — И мы не сможем, — сказали Существительные Второго Склонения.

  Существительные Третьего Склонения ничего не сказали. Они были очень мягки, потому что все принадлежали к женскому роду. Но их вид достаточно красноречиво говорил, что и они отказываются от Иностранного Слова.

  — В таком случае вы не сможете принять наше гражданство, — предупредил Иностранное Слово строгий Параграф, — Придется вам быть лицом без гражданства.

  — О’кэй! — обрадовалось Иностранное Слово. — Для меня это самое лучшее. Я презираю любое гражданство, поскольку оно ограничивает свободу Слова.

  Так Иностранное Слово поселилось в нашем языке в качестве несклоняемого.

  Но не может слово жить в тексте без общения с другими словами. Иностранному Слову захотелось поближе познакомиться с глаголами, прилагательными, частицами. И, узнав их, Иностранное Слово очень быстро убедилось, какие это простые, отзывчивые, культурные слова.

  Ради него спрягались глаголы, с ним согласовались местоимения, ему служили предлоги я другие служебные слова. Это было так приятно, что Иностранному Слову захотелось склоняться перед ними.

  Постепенно оно переняло культуру нашей речи.

  В русском языке Иностранное Слово нашло свой род и оценило его понастоящему. Здесь оно обрело родину, как и другие иностранные слова — Прогресс. Гуманность, Космос, — которые давно уже стали в русском языке полноправными гражданами.

  Такими же полноправными, как наши родные слова — Наука, Мечта, Справедливость.
0
Зарегистрируйтесь чтобы оставить комментарий