Практика приводит к совершенству.

Русский аналог: Повторенье — мать ученья.

Пророка в своем краю не признают.

Русский аналог: Нет пророка в своём отечестве.

Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне).

Русский аналог: Видна птица по полёту. Льва узнают по когтям.

Птицы собираются по окрасу.

Русский аналог: Рыбак рыбака видит издалека.

Пустая банка шумит громче.

Русский аналог: Собака лает — ветер носит. Говорят, что кур доят.

Пусть наказание соответствует преступлению.

Русский аналог: Мера за меру. Око за око, зуб за зуб.

Путь к сердцу мужчины - через его желудок.

Русский аналог: Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Работа без забавы делает Джека скучным.

Русский аналог: Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем. Делу — время, потехе — час.

Работают только дураки и лошади.

Русский аналог: Работа дураков любит. От работы кони дохнут

Ради стриженого ягненка бог унимает ветер.

Русский аналог: Бог по силе крест налагает. Дуракам счастье.

Разлука укрепляет чувства

Русский аналог: разлука для любви, что ветер для искры: маленькую затушит, а большую сделает еще сильнее

Ранняя пташка склюет червячка.

Русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Кто раньше встал, того и тапки.

Рано встал и рано лег - будешь здоров, богат и умен.

Русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Вставай с петухами, ложись с курами.

Результаты оправдывают средства.

Русский аналог: Цель оправдывает средства. Победителей не судят.

Рим не за день построили.

Русский аналог: Москва не сразу строилась. Скоро сказка сказывается, не скоро дело делается.

Рука, раскачивающая люльку, правит миром.

Рыба и гости начинают пахнуть после трех дней.

Русский аналог: Гости, не надоели ли вам хозяева?, Мил гость, что недолго гостит.

Самое темное время - перед рассветом.

Русский антоним: Затишье перед бурей.