Кровь гуще воды. (то есть родственные отношения очень важны)

Русский аналог: Свой своему рад. Как не порадеть родному человечку.

Кто живет с мечом, тот и умрет от меча.

Русский аналог: Поднявший меч от меча и погибнет.

Кто колеблется, тот гибнет.

Русский аналог: Промедление смерти подобно. Смелого пуля боится.

Кто нашел - берет себе, потерявший - плачет.

Русский аналог: Что с воза упало, то пропало., Что имеем — не храним, потерявши — плачем.

Кто платит волынщику, тот и заказывает мелодию.

Русский аналог: Кто платит, тот и заказывает музыку.

Кто предупрежден, тот вооружен.

Русский аналог: Предупреждён, значит, вооружён.

Кто  смеется последним - смеется дольше всех.

Русский аналог: Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Кто-то рождается каждую минуту.

Русский аналог: На наш век дураков хватит.(?)

Легко пришло - легко ушло.

Русский аналог: Легко нашёл — легко потерял. Бог дал, бог и взял.

Легко разлить между чашкой и губами.

Русский аналог: Близок локоток, а не укусишь. По усам текло, а в рот не попало. Видит око, а зуб неймет.

Леопард не может сменить свои пятна.

Русский аналог: Горбатого могила исправит. Чёрного кобеля не отмыть добела.

Лесть ни к чему тебя не приведет.

Лучше ехать и  надеяться, чем приезжать.

Русский аналог: Цель ничто, движение всё.

Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Русский аналог: Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

Лучше износиться, чем заржаветь

Лучше любить и потерять, чем не любить вообще.

Лучше отдавать, чем получать.

Русский аналог: Что ты спрятал, то пропало; что ты отдал, то твое.

Любишь меня, люби и мою собаку.

Русский аналог: Любишь пар, люби и угар. Любишь кататься, люби и саночки возить.