Мы преодолеем! // We shall overcome!

Название и рефрен песни, возникшей на основе негритянского духовного гимна середины XIX в. В 1946 г., во время забастовки рабочих-негров в Чарлстоне (Южная Каролина), этот гимн впервые прозвучал как песня протеста. Его слова и название были изменены в начале 1950-х гг. Питом Сигером, а в 1960-е гг. песня стала гимном движения за гражданские права.

Мы сожгли святую!

Восклицание англичанина – участника процесса Жанны д’Арк в Руане, 30 мая 1431 г. (согласно показаниям свидетелей на реабилитационном процессе Жанны в 1456 г.).

Над всей Испанией безоблачное небо.

Так будто бы звучал сигнал к началу франкистского мятежа, переданный радиостанцией Сеуты 17 июля 1936 г. На самом деле шифрованный приказ о выступлении был получен по телеграфу, а фразу «Над всей Испанией...» следует считать апокрифической. В качестве сигнала к началу мятежа нередко приводится фраза «17-го в 17-ть».

Надежда всего прогрессивного человечества.

«Советский Союз – надежда всего передового и прогрессивного человечества». Еще раньше, 30 янв. 1937 г., Н. С. Хрущев, открывая на Красной площади митинг «солидарности» с приговором Верховного Суда по делу «антисоветского троцкистского центра», заявил: «Сталин – это надежда, это – чаяния, это – маяк всего передового и прогрессивного человечества».

Нам пришлось уничтожить этот городок, чтобы спасти его.

Слова некоего майора армии США о вьетнамском городке Бьен-Три, согласно сообщению Ассошиэйтед Пресс («Нью-Йорк Таймс», 8 фев. 1968).

Нам, русским, не надобен хлеб; мы  друг друга едим и с того сыты бываем.

Так будто бы говорил петербургский юродивый 1 й пол. ХVIII в. Тихон Архипович. Позже это присловье приписывалось Артемию Волынскому (1689-1740), кабинет министру Анны Иоанновны.

Напостовская дубинка .

От названия журнала Российской ассоциации пролетарских писателей «На посту» (1923-1925; в 1926-1932 гг. – «На литературном посту»). Выражение неоднократно встречается в статье Ф. И. Панферова «О новаторстве, современной теме и читателе» («Октябрь», 1933, № 10), напр.: «били так называемой «напостовской дубинкой»«.

На Потомаке все спокойно. // All quiet along the Potomac.

Фраза часто встречалась в корреспонденциях 1861—1862 гг., в периоды временного затишья в сражениях на реке Бул-Ран. Журналисты выдавали ее за цитату из приказов генерала «северян» Дж. Б. Макклеллана.На самом деле это строка из стихотворения Этел Бирс «Сторожевая застава» (1861) – саркастический комментарий по поводу пассивности Макклеллана.

Народ и  партия едины.

Текст ряда плакатов (с 1957 г.). «Партия и народ едины» – загл. передовицы «Известий» 8 марта 1953 г., на третий день после смерти Сталина. «Несокрушимое единение партии, правительства, советского народа» – загл. передовицы «Правды» в связи с арестом Берии (10 июля 1953 г.).«Царь и Народ едино!» – лозунг, предлагавшийся на III Всероссийском съезде русских людей в Киеве (окт. 1906 г.). Ср. также формулу нацистской идеологии: «В личности фюрера воплощено единство партии, государства и народа» (словарь «Брокгауз», 1942 ).

Народные мстители.

Загл. передовицы «Правды» от 6 сент. 1941 г. (о партизанах)

Народный академик.

Наименование в советской печати биолога и агронома Трофима Денисовича Лысенко (1898-1976), с 1934 г. члена АН УССР, с 1935 г. – ВАСХНИЛ, с 1939 г. – АН СССР.

Народ – себе.

Под этим лозунгом с 1868 г. шел сбор средств на возведение Национального театра в Праге; затем он был помещен на фронтоне здания театра (1881). Такая же надпись была помещена на фронтоне Польского театра в Познани (1874).

Нарушения социалистической законности.

Выражение встречалось с 1930 х гг., в т. ч. у Прокурора СССР А. Я. Вышинского.Как обозначение преступлений карательных органов при Сталине – в передовице «Правды» от 10 июля 1953 г.: «Органы бывшего Министерства государственной безопасности грубо нарушили советскую законность»; необходимо «соблюдение социалистической законности».

Нас вместе с русскими двести миллионов.

Речение югославских партизан времен Второй мировой войны. Частушка: «Не боимся ваших авионов – / Нас и русских двести миллионов» – цитировалась в статье Г. Померанца «Человек ниоткуда».

На свободу с чистой совестью.

Лозунг исправительно трудовых лагерей; время его возникновения не установлено.

Наследственный враг.

В Средние века – наименование дьявола, напр., в эпосе немецкого поэта Герборта фон Фрицлара «Песнь о Трое» (1210—1217) – переложении «Романа о Трое» Бенуа де Сен-Мора (1165).С XV в. «наследственным врагом» стали называть Османскую империю как врага христианства.Австрийский эрцгерцог Максимилиан I (1459—1519), став в 1493 г. императором Священной Римской империи, призвал немецких государей к борьбе против «наследственного врага, который стоит за Рейном», т.е. против Франции. Наименование Франции «естественным врагом» («Erbfeind») стало в Германии обычным со времени наполеоновских войн. п «Враг рода человеческого» (А-20).

Научный коммунизм.

Термин появился не позднее 2 й половины 1940 х гг. «Классическое творение научного коммунизма» – загл. статьи П. Юдина о сталинском «Кратком курсе». Ср. также у Ленина: «Мы знаем теперь только одну пролетарскую науку – марксизм. Авторы платформы почему то систематически избегают этого единственно точного термина, ставя везде слово: «научный социализм» (...). Известно, что на этот последний термин претендуют у нас в России и прямые противники марксизма» («Заметки публициста», I) (март 1910).

Национальная диктатура.

Лозунг национальной диктатуры был выдвинут в антибольшевистских кругах в начале 1918 г., напр.: «Национальную дисциплину может осуществить только национальная власть, хотя бы и в облике самой суровой и беспощадной диктатуры». «Ген. Деникин (...) настаивает на объявлении русской национальной диктатуры в лице правителя Юга России», – писала ростовская «Народная газета» 19 июля 1919 г.