Враг рода человеческого.

О Наполеоне Бонапарте – напр., в «Объявлении» митрополита католических церквей в России Станислава Богуша от 25 янв. 1807 г. Выражение восходит к атичности. Согласно Плинию Старшему («Естественная история», VII, 8, 6), так назвала Нерона его мать Агриппина.

Врангель еще жив. Добей его без пощады.

Текст плаката (1920), худож. Д. Моор.

Вредное направление.

О «статьях вредного направления» писал уже 14 марта 1864 г. в своем дневнике цензор А. В. Никитенко. Приостановка или запрещение журналов и газет «за вредное направление» стало делом обычным в 1880 е гг.

Временный оккупационный режим.

«Временное оккупационное правительство Ельцина – Бурбулиса» – постоянная формула колонки «Табло» газеты «День», начиная с № 8 (23-29 фев.) за 1992 г. Колонка велась за подписью «С.Э.Ш.»Отсюда: «Временный оккупационный режим», напр.: «Е.Б.Н. , глава временного оккупационного режима, как только не извивался перед Клинтоном, защитником педерастов!»

В России нет дорог только направления.

Один из вариантов этого афоризма: «Здесь нет дороги, а есть одно направление» – встречается у Виктора Шкловского в очерке «Проселок» из книги «Гамбургский счет». Высказывание приписывалось Наполеону I и У. Черчиллю.

В России суровость (строгость) законов умеряется их неисполнением.

Ранняя форма этого изречения в записи П. А. Вяземского: «Кажется, Полетика сказал: В России от дурных мер, принимаемых правительством, есть спасение: дурное исполнение». Изречение, возможно, восходит к западноевропейским источникам. Жермене де Сталь приписывается высказывание: «Самое развращающее сочетание – это сочетание кровавого закона с благодушным исполнением».

Всадник на белом коне.

По преданию, в 1453 г. султан Мехмед II, взявший Константинополь, въехал на белом коне в храм св. Софии. Ср. также: «И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. <...> Имя ему – Слово Божие» («Откровение св. Иоанна», 19:11, 19:16).п «Мировой дух верхом на коне» (Г-24).

Все для всех. // All things to all men (англ.).

О предвыборных обещаниях политиков. В частности, так определил рузвельтовский «Новый курс» Гарри Трумэн, преемник Ф. Д. Рузвельта на посту президента (в беседе со своим секретарем в 1944 г.). Выражение восходит к Библии: «Для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; (…) для подзаконных как подзаконный (…); для чуждых закона – как чуждый закона (…); для немощных был как немощный. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1-е коринфянам, 9:20—22).

Все для народа, и все через народ.

Лозунг партии эсеров с 1900 х гг. В качестве его автора указывался эсер В. Г. Архангельский. Лозунг: «Все – для народа, все – через народ» – содержался уже в «Манифесте Польского демократического общества» от 4 дек. 1836 г. Ср. также: «Все для народа и во имя народа; ничего через народ и под его легкомысленным диктатом» – высказывание П. Ж. Кабаниса о французской конституции 1799 г.

Все для фронта, все для победы!

Шапка 1 й полосы «Правды» от 1 июля 1941 г.Лозунги «Все для войны!», «Все для победы!» появились в Первую мировую войну, а затем (вместе с лозунгом «Все для фронта!») использовались в Гражданской войне как «красными», так и «белыми», напр.:«Итак, товарищи, заканчиваю лозунгом, взятым напрокат у буржуазии: «Все для войны! Все для победы!»« (выступление Л. С. Сосновского на митинге в Сокольническом районе Москвы 28 июня 1918 г.). ««Все для войны!», «Все для победы!», «Все для армии!» Этими истошными возгласами полны теперь все совдеповские газеты; так незатейливо и до глупости просто восстали из пепла ненавистные «буржуазные», «царистские» лозунги «капиталистической» России». «Все для фронта, все для армии»; «Все для армии! Все для победы!»

Все колеса вращаются для победы! (Все колеса катятся к победе!) // Alle Rдder rollen zum Sieg!

Текст немецких плакатов, появившихся после Сталинградской катастрофы (фев. 1943). Лозунг обычно приписывается Й. Геббельсу.

Все люди – сестры.

Лозунг феминистского движения (конец ХХ в.).«Все люди будут сестрами» – загл. книги немецкой феминистки Луизы Пуш (L. Pusch, р. 1944) («Alle Menschen werden Schwestern», 1990). Это перефразированная строка из «Оды к радости» Ф. Шиллера (1786): «Все люди будут братьями» («Alle Menschen werden Brьdern»). п «Люди всех стран – братья» (Р-56).

Все мы умрем… то есть, Ваше Величество, почти все.

Из проповеди (вероятно, апокрифической) приходского священника, прочитанной в Фонтенбло в присутствии Людовика ХIV (1638—1715).

Все на выборы!

Обычный текст советских плакатов с середины 1920 х гг.

Все ушли на фронт.

Источник – фотография деревянного дома с надписью на заколоченной двери: «Райком закрыт. Все ушли на фронт». Фотография неоднократно воспроизводилась как документ лета – осени 1919 г. На самом деле это «постановочный» кадр из документального фильма «Повесть о завоеванном счастье» (1938), посвященного 20 летию комсомола; авторы: Я. Посельский, Н. Венжер, Ф. Киселев (сообщено В. С. Листовым).

Вспомнить всех поименно.

Лозунг движения за сохранение памяти об участниках Великой Отечественной войны (ок. 1965 г.).

Вставайте, русские люди!

Лозунг черносотенных организаций, напр.: «Вставайте же, русские люди, во всех городах и весях нашей святой Родины!»

Встреча без галстуков.

Широкое распространение это выражение получило накануне неофициальной встречи Б. Н. Ельцина с премьер министром Японии Р. Хасимото в Красноярске 1 нояб. 1997 г., но встречалось уже в 1996 г. («Финансовая Россия», 19 сент.).