— А ведь потом будешь удивляться, почему у тебя вставная челюсть…

Вечный сон (1939)

Адвокат из тех, которых желаешь своему врагу.

Долгое прощание (1953)

Американцы могут съесть любую дрянь, если засунуть ее между ломтями поджаренного хлеба и скрепить парой зубочисток, а сбоку будет торчать зеленый салат, предпочтительно слегка увядший.

Долгое прощание (1953)

Белая соломенная шляпа величиной с запасное колесо, а на ней зеленые солнечные очки, похожие на оладьи.

Высокое окно (1942)

Библия учит нас, как не надо писать для  кино.

…Бродил по комнате и слушал произведение Хачатуряна для тракторного завода. У него это называлось скрипичным концертом. Я бы назвал это шлепаньем ослабевшего ременного привода.

Долгое прощание (1953)

- Оплакивать тебя будут только коты.

Прощай, любимая (1940)

Бывает, хлопнешься задницей, а отшибает мозги.

Женщина (блондинка) в озере (1943)

В антиквариате я разбирался неважно, поскольку никогда не коллекционировал ничего, кроме неоплаченных счетов.

Вечный сон (1939)

В его баритоне чувствовались три коктейля.

Прощай, любимая (1940)

Веселое занятие, ничего не скажешь, — смотреть со стороны, как твоим порокам предаются другие.

— Вид у вас не лучше, чем у русалочки, переспавшей с командой рыболовного траулера.

Высокое окно (1942)

В комнате стояла жара и попахивало бедой. (вариант: В комнате было душно от несчастья).

Женщина (блондинка) в озере (1943)

В наше время слово “блондинка” звучит почти комически.

Долгое прощание (1953)

— В нем столько же обаяния, как в подштанниках сталевара.

Долгое прощание (1953)

В нем шла борьба. Как обычно, победило виски.

Прощай, любимая (1940)

Во рту стоял гадкий привкус от генеральских дочек.

Вечный сон (1939)

В приемнике было столько же шума и треска, как в ресторанном пиве воды.

Прощай, любимая (1940)