Мой будущий муж становился для меня всей вселенной и даже больше — чуть ли не надеждой на райское блаженство. Он стоял между мной и моей верой, как облако, заслоняющее от человека солнце. В те дни я не видела Бога за его созданием, ибо из этого создания я сотворила себе кумир.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Молодые особы отлично умеют дать вам понять, что считают вас «чудачкой», не прибегая к словам. Они делают это с помощью высокомерных взглядов, холодности в обращении, небрежности тона, выражая таким образом свои чувства в полной мере и обходясь при этом без единого грубого выражения или жеста.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Муки совести способны отравить жизнь.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Мы знаем, что Бог вездесущ; но, без сомнения, мы больше всего чувствуем его присутствие, созерцая величие его творений; и именно в безоблачном ночном небе, где его миры свершают свой безмолвный путь, мы яснее всего чувствуем его  бесконечность, его всемогущество.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Надень его — сказала она — на безымянный палец моей левой руки, и тогда я — твоя, а ты — мой, мы вместе покинем землю и создадим свои небеса вон там.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Напрасно утверждают, что  человек должен довольствоваться спокойной жизнью: ему необходима жизнь деятельная; и он создает ее, если она не дана ему судьбой.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Нет  счастья выше, чем чувствовать, что тебя любят, что твое присутствие доставляет радость.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Неужели левая рука должна состязаться в превосходстве с правой? Пристало ли пульсу соперничать с сердцем? Или венам — с наполняющей их кровью?

Шерли - роман 1849 г.

Не успевала я стереть со щеки одну соленую каплю, как тотчас по ней скользила другая.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Ни  отдых странника, ни исправление грешника не зависят от окружающих людей. Мужчины и женщины смертны; философы изменяют мудрости, а христиане — добру; если кто-то, известный вам, страдал и заблуждался, пусть он ищет не среди равных себе, а выше — те силы, которые помогут ему искупить его грехи и даруют ему исцеление.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

— Но вы не можете увезти ее туда. На Луну нет дороги. Она же висит в воздухе! А вы летать не умеете, и мадемуазель тоже!

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Но тут я задушила новую муку — безобразное чудовище, которое не хотела прятать в себе и растить.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Ну, по природной хладнокровной дерзости и чистейшей врожденной гордости вам нет равных.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Они наскучат друг другу, наскучат не позже чем через месяц, — двое в одном хомуте не могут быть друзьями: они товарищи по несчастью.

Шерли - роман 1849 г.

Ответив так, он поднялся по лестнице. Я предпочла бы, чтобы он свалил меня с ног ударом кулака.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Правила и  законы существуют не для тех минут, когда нет искушения, они как раз для таких, как сейчас, когда душа и тело бунтуют против их суровости.

«Джейн Эйр» роман 1847 года.

Предполагается, что женщине присуще спокойствие; но женщины испытывают то же, что и мужчины; у них та же потребность проявлять свои способности и искать для себя поле деятельности, как и у их собратьев мужчин; вынужденные жить под суровым гнетом традиций, в косной среде, они страдают совершенно так же, как страдали бы на их месте мужчины. И когда привилегированный пол утверждает, что призвание женщины только печь пудинги да вязать чулки, играть на рояле да вышивать сумочки, то это слишком ограниченное суждение.

из романа «Джен Эйр»

Природа сотворила ее в минуту дурного настроения.

Шерли - роман 1849 г.