– Поэтому я ни за что не стану ездить в этих машинах. Автомобиль не для меня. Я, конечно, могу умереть под колесами автомобиля, если он меня задавит на улице, но самой лезть в него - это уж увольте… - сказала Кинкина.

«Габриэла, корица и гвоздика»

Правда, я предпочитаю переоценивать человека, ибо тот, кто постоянно недооценивает других, сам немногого стоит.

«Лавка Чудес»

Преподобный Попугай — преподобный потому, что одно время учился в семинарии, где зазубрил несколько молитв, да 2-3 фразы по латыни, чем заслужил лестную репутацию эрудита.

«Полосатый кот и ласточка Синья»

Пусть в карманах у них лишь несколько медяков, пусть одеты они в лохмотья и не знают, что будут есть завтра, зато их сердца полны красотой этого утра, свободой и любовью к своему городу.

«Капитаны песка»

Разве это любовь, если мужчина отступает перед первым же препятствием?

«Дона Флор и два ее мужа»

Раньше было намного лучше, все можно было; он ревновал, но это была ревность любовника, которая быстро проходила в постели. Тогда она могла делать что угодно, не боясь его обидеть.

«Габриэла, корица и гвоздика»

Родина — это то место, где человек работает в поте лица, где смеется и плачет, где надрывается, чтобы заработать на жизнь, создать свое дело и построить дом.

«Большая Засада»

Русский Яков и его молодой компаньон Моасир Эстрела, хозяин гаража, не на шутку встревожились. Перед началом дождей они основали компанию по организации пассажирского сообщения между двумя столицами зоны какао и заказали на юге четыре небольших автобуса. Путь по железной дороге занимал три часа, если поезд не опаздывал, по шоссе же его можно было проделать за полтора часа.

«Габриэла, корица и гвоздика»

Самое дорогое на свете - любовь и дружба, а все остальное чепуха, ради которой не стоило бы и жить

«Дона Флор и два ее мужа»

Самое страшное, когда человек не знает, как ему поступить.

«Габриэла, корица и гвоздика»

С виду она казалась покладистой, доброй старушкой, на самом же деле была “сосуд с ядом, очковая змея, украшенная птичьими перьями”, как охарактеризовал ее почти поэтически Мирандон - постоянная жертва кум

«Дона Флор и два ее мужа»

Свобода - как солнце. Лучше нее нет ничего на свете.

«Капитаны песка»

Свобода - как солнце. Могущественней и лучше ее ничего нет на свете.

«Генералы песчаных карьеров»

“Свобода - как солнце. Могущественнее и лучше ее ничего нет на свете”.

«Генералы песчаных карьеров»

Сестры Рейс - толстенькая Кинкина и худенькая Флорзинья, возвращавшиеся с семичасовой мессы, ускорили мелкие шажки, завидев Насиба, ожидавшего их у ворот дома. Это были веселые старушки; вдвоем они насчитывали сто двадцать восемь лет добротной, неоспоримой девственности.

«Габриэла, корица и гвоздика»

Слепцы обычно были хорошо осведомлены.

«Габриэла, корица и гвоздика»

Совершенство в чем бы то ни было бывает однажды и не повторяется, да и Тереза Батиста вряд ли захочет повторить то, что у нее было с Эмилиано Гедесом, ей достаточно воспоминаний о докторе и прожитых с ним годах.

«Тереза Батиста, уставшая воевать»

Советую сделать это в постели, лучшего места для обсуждения деловых вопросов с женой не существует.

«Дона Флор и два ее мужа»